Максимум Online сегодня: 1148 человек.
Максимум Online за все время: 3772 человек.
(рекорд посещаемости был 06 01 2017, 22:59:15)


Всего на сайте: 24809 статей в более чем 1757 темах,
а также 141517 участников.


Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

 

Сегодня: 18 09 2019, 03:49:49

Мы АКТИВИСТЫ И ПОСЕТИТЕЛИ ЦЕНТРА "АДОНАИ", кому помогли решить свои проблемы и кто теперь готов помочь другим, открываем этот сайт, чтобы все желающие, кто знает работу Центра "Адонаи" и его лидера Константина Адонаи, кто может отдать свой ГОЛОС В ПОДДЕРЖКУ Центра, могли здесь рассказать о том, что знают; пообщаться со всеми, кого интересуют вопросы эзотерики, духовных практик, биоэнергетики и, непосредственно "АДОНАИ" или иных центров, салонов или специалистов, практикующим по данным направлениям.

Страниц: 1 2 3 4 | Вниз

Опубликовано : 23 10 2008, 08:56:14 ( ссылка на этот ответ )

В 282 году до н.э. на египетский престол вступил Птолемей II Филадельф. Он был сыном Птолемея Сотера, первого египетского царя, посаженного на трон за свои военные заслуги Александром Македонским. Сам Александр управлял Египтом 12 лет. В честь него на берегу Средиземного моря возвели город Александрию, который стал столицей Египта.


Птолемей Сотер правил 41 год. За полвека Александрия превратилась в цветущий город и в научный центр «всего света». Здесь была построена первая в мире библиотека, основан храм муз (мусейон), в городе жили и работали астрономы, зоологи, ботаники, филологи, математики, среди которых самым знаменитым был Эвклид. Библиотекой же заведовал Димитрий Фалерейский. Этот человек стремился собрать в книгохранилище все имевшиеся на земле книги. Он занимался этим и сам, и если до него доходил слух, что где-то в другой стране есть книга, то направлял туда своих помощников.

Однажды Птолемей II Филадельф призвал Димитрия Фалерейского и спросил его, как идут дела. Хранитель библиотеки отвечал, что он собрал уже двести тысяч томов, но надеется в скором времени приобрести еще триста тысяч. При этом он выразил сожаление, что книги иудеев - а у них тоже есть книги, и, говорят, очень древние - нельзя прочесть, так как они написаны неизвестным шрифтом. Письмо напоминает сирийское, однако это не сирийский язык. Сами иудеи утверждают, что в тех книгах записаны законы, данные человеку самим Богом. Ко всему этому Димитрий добавил, что хорошо бы эти письмена перевести на всем понятный греческий: такую работу библиотека могла бы щедро оплатить.

Птолемей II Филадельф согласился с ним и направил иудейскому первосвященнику Элеазару послание с просьбой прислать для перевода «по шести престарелых мужей из каждого колена, которые вследствие продолжительности занятий своих законами многоопытны в них и смогли бы в точности перевести текст». Свою просьбу царь подкрепил первым (но не последним) пожертвованием на храм в размере ста талантов серебра.

Получив из рук телохранителей царя это письмо, Элеазар быстро согласился, найдя и нужных старцев, которым доверил оригинал Библии (Святых свитков) с условием, что после перевода он должен быть возвращен иудеям.

Узнав о возвращении телохранителей с 70 старцами из Иерусалима, царь немедленно призвал посланных и присланных. Когда же старцы предстали перед царем и показали привезенные ими Святые свитки, Птолемей долго молчал, с изумлением рассматривая непонятные письмена, выведенные золотом на тонком пергаменте. А вечером устроил грандиозный пир, на котором расспрашивал мудрых старцев о самых разных материях...

На третий день к старцам явился библиотекарь Димитрий и повел их через мост на остров Фарос, где к тому времени уже высился 110-метровый маяк - одно из семи чудес света. На острове находился дом, удаленный от городского шума и поэтому наиболее пригодный для ученых занятий.

Переводчики работали усердно. Распорядок дня их был такой. Рано утром они шли во дворец к Птолемею и приветствовали его, затем возвращались в свой уединенный дом, омывали в море руки и, очистившись таким образом, принимались за работу. Работали до девяти часов вечера. Дорофей же поставлял им еду, посланную царем, и вообще все необходимое. И так трудились они без выходных, не считая, разумеется, суббот, больше двух месяцев.

Через семьдесят два дня перевод был закончен. По прошествии этого времени Димитрий Фалерейский собрал многих ученых и прочитал им перевод священных книг на греческом языке. Перевод был выслушан внимательно. При чтении вслух от присутствовавших требовалось вносить поправки, чтобы не оставалось спорных или темных мест. И когда наконец чтение было завершено, все знавшие язык оригинала сошлись на том, что перевод очень близок к оригиналу и отныне этот текст никаким поправкам в дальнейшем не подлежит - словом, всеми одобрен и принят.

Когда Священное Писание принесли Птолемею, он прочитал его и спросил Димитрия, почему же такие умные книги вовсе не упоминают писатели и поэты? На это Димитрий отвечал, что Священное Писание - книга необычная. Однажды историк и ритор Феопомп Хиосский уже пытался растолковать народу законы Предвечного, содержащиеся в таинственных иудейских Заветах, но за это он был наказан умопомрачением. И страдал он умопомешательством долго, пока как-то раз не увидел сон, где ему было сказано, что потерпел он из-за прикосновения к тому, чего вправе касаться только лицо духовное. Он раскаялся. И тут же снова стал здоровым. А с поэтом Феодектом приключилась еще более трагическая история. После того как он в одной своей драме попытался использовать сюжет из Священного Писания, поэт ослеп. И только тогда, когда всем сердцем осознал свою вину, зрение к нему вернулось.

Эти рассказы произвели на царя сильное впечатление. Он преисполнился радостью оттого, что в его библиотеке находятся книги, божественное происхождение которых подтверждается такими убедительными примерами. Законы, наказывающие человека за поминание их всуе, достойны одного - исполнения.

Провожая переводчиков в обратный путь, царь дал каждому по три комплекта одежды, по два таланта золотом, чашу ценой в талант и весь обеденный прибор их. Первосвященнику же Элеазару он послал с ними десять лож на серебряных ножках (в то время на ложах возлежали во время трапезы), чашу и тридцать талантов, десять прекрасно вытканных одеяний, порфиру, головной убор, сто отрезов ткани из тончайшего виссона (сейчас бы мы эту ткань назвали шифоном), а также несколько фиалов, подносов, жертвенных чаш и два золотых сосуда.

Вот при каких обстоятельствах стала известна Библия. Именно с того, однажды и навсегда утвержденного греческого перевода были сделаны переводы на английский, немецкий, русский, французский, китайский, японский... Тот основной греческий перевод вошел в историю под названием «перевода LXX», то есть семидесяти старцев из Иерусалима.

При двойном переводе ошибки неизбежны. Например, в русском тексте возлюбленную Самсона («Книга Судей», гл. 16) зовут не Далила, а Далида. Эта описка переписчика (а может быть, и переводчика), случившаяся примерно тысячу лет назад, не исправляется и бережно переходит из издания в издание.

Однако в нынешнем своем виде Библия (это греческое слово означает «книгу», а древние евреи называли собранные под одной обложкой тексты «Писанием», «Святым Писанием», «Заветом», «Законом», «Пророками») создалась много времени спустя - никто не может сказать когда. Библия, которую знаем мы, состоит лишь из 39 книг. Старцы же перевели на греческий язык гораздо больше божественных текстов. Библия начинается с Пятикнижия - Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, - автором которого является Моисей. Вторая часть составлена из книг Иисуса Навина, Судей, 1 и 2 Царств, написанных Самуилом, 3 и 4 Царств, из книг Исайи, Иеремии, Иезекииля и Двенадцати малых пророков. Третья часть включает книги Иова, Руфи, Псалмы, Притчи, Песнь Песней, Екклезиаст, книги Даниила, плач Иеремии, книги Ездры и Неемии, 1 и 2 Паралипоменон и книгу Эсфири.

В греческом же «переводе LXX» было гораздо больше текстов. За 72 дня старцы перевели еще Послание Иеремии, книги Варуха, Товита, Юдифи, Премудрости Соломоновы, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, 2 и 3 книги Ездры, три книги Маккавеев... Но они в Библию не вошли, хотя никто не подвергает сомнению их святость.

В разные годы расположение ветхозаветных рукописей было разное, потому что ученые ведут неустанную работу, сопоставляя тексты, уточняя датировки. Сегодня они располагаются в такой очередности: Пятикнижие, Книга Иисуса Навина, Книга Судей, Книга Руфь, четыре книги Царств, две книги Паралипоменона, книги Ездры, Неемии, Эсфири, Иова, Псалтирь, Книга Притчей Соломоновых, Екклезиаст, Песнь Песней, книги пророка Исайи, Иеремии, Плач Иеремии, и затем идут 14 книг «малых пророков».

Еще во II веке н.э. в городе Тивериаде было создано общество изучения Библии. Тогдашние ученые знали Писание наизусть. Они подсчитали, скажем, что в моисеевом Бытии ровно 20 780 слов и 78 100 букв. Компьютер выдает такую информацию в доли секунды. Нынешнее Российское библейское общество уже давно задумало новый перевод Библии - не с греческого оригинала «перевода LXX», а с древнееврейского, но конца этой интересной работе не видно. Как, впрочем, ничего не известно и об ее старте, кроме самого намерения. В начале 90-х годов прошлого века в печати, правда, появлялись отдельные переводы с оригинала, и даже в стихах. Теперь об этом мало кто помнит.

Деление же книг на главы произведено было уже в христианские времена - в XIII веке. Это сделали или кардинал Гугон, или же епископ Стефан. Известно только, что сначала кардинал Гугон разделил весь текст на куски «для удобнейшего указания мест», а каждую книгу - на главы и обозначил их буквами алфавита. И только в XV веке раввин Исаак Натан разделил книгу на главы и пронумеровал их арабскими цифрами.

Да, никто не знает, когда Библия стала Библией, но что тотчас после своего появления на доступном греческом языке она сделалась бестселлером и держит первенство в мире книг до сих пор, - факт непреложный. Она заключает в себе тысячи характеров, миллионы судеб, сотни ситуаций. Она одна рассказала о человеке все, что только возможно о нем рассказать.

Но Библия не полна без Нового Завета. Происхождение его загадочно тоже, но судьба - иная. По мнению специалистов, все книги, входящие в Новый Завет, были написаны сразу по-гречески, за исключением, может быть, Евангелия от Матфея, которое было написано по-арамейски и уже потом переведено на греческий. Книги Нового Завета многие считали и считают недостоверными, так как никаких исторических свидетельств описываемых в них событий не имелось. Если не считать одной книги римского историка Иосифа Флавия. А вот с ней-то все непросто.

До середины XV века вообще все книги создавались трудом переписчиков, и сочинения Иосифа Флавия, писанные им в I веке н.э., - в том числе. Первая печатная книга появилась в 50-х годах XV века в типографии Гутенберга в Майнце (это, кстати, была Книга книг - Библия), но почти сто лет спустя герцог итальянского города Урбино Федерико да Монтельфетро говорил, что ему «было бы стыдно иметь напечатанную книгу». Сын своей эпохи, он наивно верил, что в обезличенный типографской машиной текст можно вписать что угодно, тогда как рукописная книга - истинное и единственно точное воспроизведение авторского слова.

Как он ошибался! Редакторской правке подвергались и рукописные издания. Упоминание Иисуса Христа, Иоанна Крестителя и брата Христа - Иакова римским историком Иосифом Флавием кое-кто до сих пор считает «насильственным», вписанным в его текст фанатичными переписчиками-христианами. Кусок этого текста абсолютно лишен всякой логической связи с предыдущим текстом и с последующим. Вообще вписывания и вычеркивания - проблема проблем в литературной жизни и в наше время. Не нужны были бы литературоведы и текстологи, если бы в этой области имелся полный порядок. Самоновейшие исследования обеих частей Библии - Ветхого и Нового Заветов - доказали, что Новый написан большими знатоками Ветхого. Историки, археологи уже две тысячи лет ищут подтверждения событий, рассказанных евангелистами, и начиная с XIX века так называемая библейская археология стала обнаруживать находки, подтверждающие достоверность тех или иных событий либо персонажей Библии.

Но даже если мы допустим, что все было иначе, чем говорится в Книге книг, это уже имеет чисто академическое значение. Трудно представить, что бы произошло, если бы вдруг оказалось, что Новый Завет - чья-то шутка. Новый Завет положил начало новому летосчислению. Он дал людям много вер и религию, которая является одной из самых массовых на земном шаре. Созданы прекрасные произведения искусства, которые без Нового Завета не появились бы...

Сопоставления обоих текстов проводятся доскональные, но Библия неисчерпаема. Последние ее издания выходят не только разделенными на главы, но и с подробными аннотациями к каждой главе, а также с перекрестными ссылками на пророчества из прошлого и на будущее. Кое-что сбывается. И почти всё - повторяется.


  

Вячеслав БАСКОВ
Последнее редактирование: 13 12 2011, 09:42:19 от Administrator

Если нет дальнейшего роста, значит, близок закат.
Сенека

 

 

Ответ #1: 26 10 2008, 02:11:41 ( ссылка на этот ответ )

Что скрывают архивы Ватикана

Результаты исследований Барбары Элит вызвали бурю негодования высших иерархов Ватикана. Несмотря на запрет Ватикана, Барбара решила, что простые верующие вправе знать все об Иисусе Христе и природе мироздания, знать то, что веками тщательно скрывалось.

54-летняя Барбара Элит, многие годы занимающаяся изучением Библии, обнаружила интересные вещи, связанные с историей Священного Писания. Работая в архивах Ватикана, она нашла не известные до сих пор документы, относящиеся к первым векам христианства, включая ряд текстов, которые были доступны лишь горстке избранных в течение столетий. Решение скрыть эти писания было принято на Никейском соборе в 325 году под влиянием императора Константина, хотя эти записи принадлежат людям, которые непосредственно знали Иисуса Христа, так же как и евангелисты Лука, Матфей, Марк и Иоанн.

Бойтесь падшего ангела

Миссис Элит утверждает, что одна из наиболее удивительных тайн, скрытых в Ватиканском архиве, связана с самим Богом. Всем известно, что Всевышний сотворил мир и послал Сына Своего, чтобы тот проповедовал на земле милосердие и добродетель. В документах Ватикана говорится также о том, что в это же время Демиург, падший ангел, начинает претендовать на роль Бога на Земле, неся в наш мир все зло и все грехи. В отличие от восставшего Сатаны, Демиург никогда открыто не бросал вызов Богу. Он стал воздействовать на людей, представляясь им как всемогущий создатель неба и земли. Вмешательство 

Демиурга привело к тому, что связь Бога с людьми ослабла, и он мог влиять на них только косвенно. Лишь пророки и святые получали божественное знание непосредственно от Бога, на всех остальных так или иначе воздействовал Демиург. И эта ситуация сохраняется и поныне.

Засекреченные документы повествуют о том, как одержимый жаждой власти Демиург постоянно искушал и продолжает искушать людей. Люди должны помнить об этом и не давать своей темной половине взять верх над светлой.

Перевоплощение

Вера в реинкарнацию - одна из наиболее тщательно оберегаемых тайн Ватикана. Даже такие консерваторы, которые воспринимают Библию буквально, считая каждое ее слово истиной, полагают, что выражение «рожденный заново» (не раз встречающееся в Святой книге) является всего лишь метафорой. 

Однако засекреченные древние тексты дают ясно понять, что Иоанн Богослов не случайно писал о том, что только рожденный заново может увидеть Царство Божие, и о том, что тело погибнет, и только душа сможет войти во врата рая. Вера в перевоплощение, пишет Барбара Элит, еще раз подчеркивает важность заповеди быть добрым к каждому, потому что вы никогда не будете знать, чьи души в ином обличье встретите в следующей жизни: родителей, жены, детей, братьев и сестер, друзей.

А был ли Потоп?

Согласно одной из засекреченных рукописей Иоанна Богослова, Ной и его семья пережили не Всемирный потоп, а выброс в воздух большого количества газа, который влиял на память людей, заставляя забывать свое прошлое. К моменту, когда произошло это уникальное событие, человечество уже настолько было подвержено влиянию Демиурга, что Господь решил стереть из памяти людей все, что они знали. А самое главное - все, что вложил в их души Демиург. Лишь великий праведник Ной не должен был подвергнуться этой процедуре, чтобы впоследствии рассказать людям о Боге. Ной спасся не в ковчеге, а укрывшись в герметически запечатанном храме...

* здание Архива Ватикана.jpg

(149.88 Кб, 666x487 - просмотрено 1805 раз.)

Если вы хотите добиться успеха, удвойте количество поражений».
Томас Уотсон, основатель IBM

 

 

Ответ #2: 02 02 2009, 17:01:18 ( ссылка на этот ответ )

ИМЯ БОГА

Одна из характерных особенностей существующих сегодня рукописей древнегреческого текста Библии, а также многих древних и современных переводов - отсутствие в них Божьего имени.

Долгое время считалось, что Имя Бога в существующих сегодня рукописях отсутствует потому, что его не было в греческой Септуагинте (LXX), первом переводе Еврейских Писаний, работа над которым началась в III веке до н.э. Такое мнение было основано на копиях Септуагинты, которые содержатся в известных рукописях IV и V веков н.э.: Ватиканском кодексе , Синайском кодексе и Александрийском кодексе. Это особое имя Бога было передано в них греческими словами KurioV (Кириос) и QeoV (Теос). Считалось, что безымянность Бога поддерживает идею единобожия. Эта теория была полностью опровергнута, когда был найден папирусный свиток Септуагинты, содержащий вторую половину книги Второзаконие. Ни в одном из этих фрагментов ни разу не используются вместо Божьего имени Кириос или Теос, но в каждом случае стоит тетраграмматон, представленный четыремя  квадратными еврейскими буквами - jhwh.

В древних Еврейских Писаниях тетраграмматон  представлен около 7000 раз  и передаётся буквами ЙХВХ (YHWH) или ИГВГ (JHVH). По-настоящему мы даже не знаем, как вообще переводить это загадочное JHVH, и что это может значить на современном языке. Есть различные предположения, например такое: в аббревиатуре заключена фраза, соединяющая все времена глагола «быть» — настоящее, прошедшее, будущее. Тогда JHVH — это некто или нечто, кто (что) «был, есть и будет» (не самое неудачное имя для вечно существующего бога). 

Более того, сегодня никто не знает и как это сочетание звучит, так как в древнееврейской письменности гласные отсутствовали, а  истинное Имя Бога позволялось произносить лишь первосвященнику  прошедшему обряд очищения, да и то в совершенном одиночестве, в кадеш-кадашин - святая святых — специальном помещении внутри Храма, куда он имел право заходить лишь один раз в год, в праздник Йом Кипур (День Искупления). Перед этим он должен был принести в жертву тельца, а затем обрызгать его кровью ковчег. Ковчег был сделан из чистого золота. На нем восседал бог в виде облака. Отсюда он общался с Моисеем. Считалось что если в этот момент в голове первосвященника возникла ложная или грешная мысль - мир будет разрушен.
Однако уже два тысячелетия нет ни первосвященника, ни Храма — в том смысле, какой придает им Библия. И, в конце концов, загадочное сочетание JHVH превратилось в «Яхве» или «Иегова».

Краткая форма этого имени - «Иаг» (или «Йах»). В Христианских Греческих Писаниях она входит в состав многих личных имен, а также восклицания «аллилуия!» (или «аллилуйя!»), что значит «восхваляйте Иаг!» (Откровение 19:1, 3, 4, 6).

Верующие иудеи старались не осквернять священное имя простым его произнесением. Обычай требовал вместо имени ставить «титул». И при появлении в библейском тексте или в литургическом песнопении тетраграмматона евреи считали более подобающим восклицать вместо этого «адонай» («господь»). Так «YHWH Элохим» превратилось в «адонай Элохим», переводимое как «господь бог».

Но и тут не всё просто. Дело в том, что Элохим - это множественное число от слова "Элох" - Бог.  Может быть именно поэтому Вы и встречаете в переводе Библии два обращения к богу - "Бог" и "Господь Бог".Вообще тот факт, что свою легенду о сотвореннии мира древние евреи создали на основе шумерской мифологии сегодня никто не отрицает. Даже  древнееврейское слово "Элох", которым обозначается единый главный Бог, происходит от аккадского слова ILU, что означает "Всевышний". Но в Вавилонских Мифах "Всевышний" отнюдь не пребывает в одиночестве. Поэтому становится понятным к  кому обращается бог , когда говорит: "Сотворим людей по нашему образу и подобию"
 Хотя были предложены и альтернативные объяснения..
С точки зрения христиан, рассматривающих своего бога как троицу — отца, сына и святого духа, употребление множественного числа  это просто общение между всеми тремя ипостасями, их внутренняя беседа... Очень интересная мысль, все как будто расставляющая на свои места. Если бы не одно «но»: нигде в Ветхом завете нет ни намека на то, что евреи признавали идею троицы.

Фразу «сотворим...» (вместо «сотворю...»), как и последующие употребления местоимения «наш», следовало понимать либо в смысле царственного (либо редакторского) «мы». То есть смущающие покой верующего слова как бы подчеркивали высокое происхождение говорящего или, наоборот, служили безликим штампом, принятым в научной литературе. Одно возражение, правда, при этом не снимается: употребление этого самого «мы» по отношению к единственному числу — изобретение новейшего времени, во всяком случае, авторам Библии оно было неведомо.

Реальное положение дел видимо таково:
Израильские племена (колена) на раннем этапе  исповедовали многобожие. Если и встречались отдельные монотеисты (до вавилонского плена они неизменно составляли меньшинство), то еще на протяжении долгих столетий им приходилось утверждать свои взгляды — без особого, впрочем, успеха. В Библии об этом сказано предостаточно... Но к моменту ее написания те, кто взялся за это трудоемкое дело, были стойкими, несгибаемыми монотеистами, что, естественно, потребовало весьма основательного переписывания истории еврейского народа в духе новейших монотеистических воззрений. Ревизию претерпели и многие изустные предания, охватывавшие период «до» известной, зафиксированной в документах истории. Не всегда подобная процедура протекала гладко: предания в их политеистической форме часто были широко известны, и порой не было никакой возможности «выкинуть слово из песни». Вот почему израильтяне — как и все соседние народы, включая египтян, и нации, населявшие Междуречье,— вынуждены были произносить «боги» вместо «бог» («Элох» по-еврейски).



Слово «Элохим» настолько прижилось, что буквально срослось в сознании верующих с понятием божества вообще. Поэтому, даже когда редакторы «Жреческого кодекса» излагали строго монотеистическую версию вавилонского мифа о сотворении мира, им ничего другого не оставалось, как продолжать писать «Элохим» по отношению к единому богу.

 

 

Ответ #3: 10 02 2009, 16:36:11 ( ссылка на этот ответ )

КУМРАНСКИЕ СВИТКИ

Это случилось весною 1947 года в пустынной местности Вади-Кумран, вблизи северо-западного побережья Мертвого моря.

Мухаммед Эд-Диб, юноша-бедуин из полукочевого племени таамире, искал заблудившуюся козу. Наконец он увидел ее и собирался было пуститься за ней вдогонку, когда его внимание привлекло отверстие в скале. Поддавшись мальчишескому любопытству, он бросил вверх камень, и секунду спустя услышал звук, похожий на звон разбитого кувшина. Сокровище! — ошеломила его мысль. Быстрее поймать козу и позвать друга!

И вот Мухаммед и его приятель Омар протиснулись в узкую расселину. Когда немного осела поднятая ими пыль, юноши увидели глиняные кувшины. Взяв один из них, они попытались сдвинуть на нем крышку. Застывшая вокруг крышки смола рассыпалась, и кувшин удалось открыть.

Вопреки ожиданиям юношей внутри обнаружилось не серебро и не золото, а какой-то странный свиток. Едва Мухаммед и Омар прикоснулись к потемневшей корке свитка, как она превратилась в прах, а на свет показалась заклеенная ткань. Без труда разорвав ее, юноши увидели пожелтевшую кожу, покрытую письменными знаками. Им и в голову не могло придти, что у них в руках — древнейшая рукопись Библии, ценность которой не сравнима ни с каким золотом.

Вначале, как говорят, Мухаммед хотел нарезать ремни для прохудившихся сандалий, но кожа оказалась слишком хрупкой.
До 1957 г. все исследователи единодушно считали 1947 год годом открытия Мухаммедом рукописей. Но вот в октябре 1956 г. Мухаммед эд-Диб рассказал о своем открытии комиссии из трех человек, один из которых записал его рассказ. В 1957 г. Уильям Браунли опубликовал английский перевод рассказа Мухаммеда с приложением арабского факсимиле записи. Из слов Мухаммеда явствует, что находка рукописей была сделана им еще в 1945 г. Но так как и другие пункты рассказа вызвали у специалистов ряд сомнений в точности сведений, приводимых Мухаммедом (см.: Vaux, 1959 а, с. 88-89, примеч. 3), то и дату - 1945 г. - нельзя принимать с уверенностью.

Долгое время свитки пролежали в шатре, пока наконец в одну из поездок в Вифлеем бедуины не продали их за бесценок. Через некоторое время шейх из Вифлеема продал несколько свитков рукописей Кандо, торговцу антиквариатом в Иерусалиме . И в истории открытия Библии началась новая глава приключений.

В ноябре 1947 г. три свитка были перепроданы профессору Иерусалимского университета Э. Л. Сукенику за 35 ф. ст. Четыре свитка и несколько фрагментов были куплены настоятелем сирийского монастыря св. Марка митрополитом Самуилом Афанасием за 50 ф. ст.

Сукеник сразу же установил древность этих рукописей (I в. до н. э.) и их ессейское происхождение и приступил к их прочтению и изданию. Эти три рукописи известны под названиями: свиток Гимнов (1Q Н), свиток «Войны сынов света против сынов тьмы» (1Q М) и неполный список кн. Исайи (1Q Isb). Подготовленное Сукеником издание было посмертно опубликовано Авигадом и Ядином (Sukenik, 1954-1955).

Иначе обстояло дело со свитками, попавшими в руки митрополита Афанасия. Долго и безуспешно он пытался  установить древность и значение этих рукописей, язык которых был ему непонятен. Дело осложнилось тем, что митрополит Афанасий вначале выдвинул версию, будто рукописи были обнаружены в библиотеке монастыря св. Марка и не числились в каталоге. После ряда бесплодных бесед и консультаций у разных лиц в январе 1948 г. митрополит Афанасий решил воспользоваться консультацией Сукеника. От имени митрополита его посланец просил о свидании с Сукеником. Из-за напряженного политического положения свидание было назначено на нейтральной территории, разделявшей Иерусалим на старый и новый город, и происходило при необычных для научных исследований обстоятельствах.

Сукеник рассмотрел показанные ему рукописи и сразу же определил текст библейской книги пророка Исайи. Из остальных двух рукописей одна оказалась Уставом неизвестной общины, а другая содержала своеобразный комментарий на библейскую книгу пророка Аввакума (Хаваккука). Посланец митрополита, личный знакомый Сукеника, доверил ему рукописи на три дня для более детального ознакомления. При возвращении рукописей договорились об организации встречи Сукеника и ректора университета с митрополитом для переговоров о покупке рукописей. Свиданию этому не суждено было состояться, и судьба рукописей решилась по-другому.

В феврале 1948 г. два монаха принесли от имени митрополита рукописи в американскую Школу восточных исследований в Иерусалиме. Находившиеся тогда в Школе молодые американские ученые Джон Тревер и Уильям Браунли правильно оценили древность и значение рукописей. Джон Тревер определил, что одна из рукописей содержит текст книги Исайи, и предположил большую древность этого свитка. Треверу удалось внушить митрополиту, что факсимильное издание повысит рыночную стоимость рукописей, и он добился  разрешения на фотографирование их.

Получив от Тревера фотографию отрывка из свитка Исайи, известный востоковед Уильям Олбрайт, издавший в 30-х годах «Папирус Нэша», сразу определил подлинность рукописи и ее большую древность - I в. до н. э. В марте 1948 г. Олбрайт телеграфировал Треверу и поздравил его «в связи с величайшим из сделанных в новое время открытием рукописей... К счастью, не может быть даже тени сомнения в подлинности рукописей».

Тем временем в 1948 г. митрополит тайно переправил рукописи из Иордании в США и в 1949 г. поместил их на хранение в сейф одного из банков Уолл-стрита. Один свиток Исайи, относительно которого в рекламе говорилось, что ею читал «сам Иисус», был оценен в миллион долларов. Однако впоследствии оказалось, что опубликование в 1950-1951 гг. факсимильного издания рукописей, вывезенных митрополитом, снизило их рыночную стоимость.

В 1954 г. эти четыре свитка, т. е. полный свиток Исайи (1Q Isa).Комментарий на кн. Хаваккука (1Q pHab), Устав кумранской общины (1Q S) и тогда еще не развернутый свиток, оказавшийся Апокрифом кн. Бытия (1Q Gen Apoc), были приобретены Иерусалимским университетом за 250 тыс. долл. Сегодня в Иерусалиме для свитка Исайи и истории его открытия открыт специальный музей. Химический анализ льняных переплетов свитков… показал, что лен был срезан в период 168 г. до н.э. и 233 г. н.э.

* Кумранские свитки..jpg

(37.3 Кб, 290x172 - просмотрено 4507 раз.)

Трудности существуют для того, чтобы их преодолевать.
Ральф Эмерсон

 

 

Ответ #4: 10 02 2009, 17:22:52 ( ссылка на этот ответ )

КУМРАНСКИЕ СВИТКИ


Первые кумранские рукописи, изданные Барроузом, Тревером и Браунли, были названы издателями «Рукописями Мертвого моря» («The Dead Sea Scrolls»). Это не совсем точное название стало общепринятым в научной литературе почти на всех языках мира и до сих пор применяется к рукописям из кумранских пещер. В настоящее время понятие «Рукописи Мертвого моря» уже не соответствует понятию «Кумранские рукописи». Случайная находка Мухаммедом эд-Дибом древних рукописей в одной из пещер Кумрана вызвала цепную реакцию новых находок и открытий хранилищ древних рукописей не только в пещерах района Кумрана, но и в других районах западного побережья Мертвого моря и Иудейской пустыни. И теперь «Рукописи Мертвого моря»- понятие сложное, охватывающее документы, различающиеся по месту нахождения (Вади-Кумран, Вади-Мураббаат, Хирбет-Мирд, Нахал-Хэвер, Масада, Вади-Далиех и др.), по писчему материалу (кожа, пергамен, папирус, черепки, дерево, медь), по языку (древнееврейский - библейский и мишнаитский; арамейский - палестинский арамейский и христианский палестинский арамейский, набатейский, греческий, латинский, арабский), по времени создания и по содержанию.

До 1956 года обнаружилось в общей сложности одиннадцать пещер, содержавших сотни рукописей — сохранившихся целиком или частично. Они составили все Книги Ветхого Завета, кроме книги Есфирь. Правда, не все тексты сохранились. Наиболее древней библейской рукописью оказался список Книги Самуила (Книги Царств) от III века до Р. X.Все методы датировки археологических документов, примененные при исследовании Кумранских рукописей, дали достаточно ясные хронологические показатели; в общем, документы относятся к периоду, лежащему между 3 веком до н.э. и 2 веком н.э. Однако есть некоторые предположения, что отрывки библейских книг были еще более древними.

Почти все Библейские книги были обнаружены в нескольких экземплярах: Псалмов — 50, Второзакония — 25, Исайи — 19, Бытия — 15, Исхода — 15, Левит — 8, Малых (двенадцати) пророков — 8, Даниила — 8, Чисел — 6, Иезекииля — 6, Иова — 5, Самуила — 4, Иеремии — 4, Руфи — 4, Песни Песней — 4, Плача Иеремии — 4, Судей — 3, Царств — 3, Иисуса Навина — 2, Притч — 2, Экклезиаста — 2, Ездры-Неемии — 1, Хроник — 1.

Наряду с другими местами исследовали и руины на выступающем скалистом плато неподалеку от места обнаружения находок. Археологи пришли к выводу, что в Хирбет-Кумране жили ессеи, составлявшие своего рода религиозную общину. Некоторые свитки рукописей рассказывают об их вере, несколько отличавшейся от иудаизма того времени.Исследователи открыли развалины «дома ордена» с большим помещением для собраний, скрипторием со скамьями, столами и чернильницами. Далее шли хозяйственные помещения, цистерны, сооружения для омовений и кладбище. Следы пожара и найденные тут же наконечники стрел наводят на мысль, что обитателей монастыря, скорее всего, изгнали враги. По найденным здесь монетам археологи определили время существования общины — 200 года до Р. X. до 68 г. н. э. Во время иудейско-римской войны римляне превратили монастырь в развалины.

Очевидно, ессеи перед нападением римлян решили спасти свою библиотеку. Они поместили свитки рукописей в глиняные кувшины, запечатали их смолою, чтобы внутрь не проникли воздух и влага, и спрятали кувшины в пещерах. После гибели поселения тайники с книжными сокровищами были, по-видимому, совсем забыты. Но содержании их сохранилось.
Трудности существуют для того, чтобы их преодолевать.
Ральф Эмерсон

 

 

Страниц: 1 2 3 4 | ВверхПечать